Магистратура НИУ ВШЭ (2019), программа "История художественной культуры и рынок искусства".
HSK 6 (2016 г.), BCT (B) (2016 г.).
Деловые переговоры (общая тематика), пусконаладочные работы (технический перевод - работала во многих сферах), нефтегазовая промышленность, оборонная промышленность, электронная коммерция, спорт, образование, культурный обмен, искусство, туризм.
Выставки и переговоры в Москве и Шанхае с 2014 года (например, World Food, Mining World, MosBuild, DentalExpo, Металл-экспо, Batimat и др.). Пусконаладочные работы в МО. Инспекции на заводы в КНР в период работы в экспортно-импортных компаниях в Шанхае в 2014-2016 гг. В качестве переводчика сопровождала российские делегации в Китай (в частности, в 2017 г. организовала участие хора "Великан" в неделе детской хоровой музыки в г. Чэнду и летала с ними на мероприятие в качестве переводчика) и помогала принимать делегации из КНР в Москве (бизнес и культурный обмен).
Богатый опыт работы с экспортно-импортной документацией и техническими текстами. Участвовала в разработке соглашений между организациями и учреждениями в образовательной и культурной сфере. Научные интересы: ВКР в бакалавриате и магистратуре были посвящены переводу текстов с вэньяня (Гуань-цзы и Гу Кайчжи (победа в конкурсе НИРС в номинации "История" в 2018 г.), переводы изданы пока не были).
Свободно владею английским, на базовом уровне - французским. Периодически участвую в спортивных и культурных мероприятиях в качестве волонтера. Хобби: большой теннис, велоспорт, рисование маслом, йога, чтение.
Гагаев Петр Александрович
Магистр
Показывать
+79265886804
МИИЯ
2011-2015
Страноведение (первый язык- японский)
Магистратура в РАНХиГС, специальность-зарубежное страноведение, 2015-2017Чжэнчжоуский университет 2017-2018Фучжоуский университет 2018-19
в 2017 сдал на пятый уровень, сейчас уровень намного выше
Медицина, право, нефть, военное дело.
Еженедельно участвую в конференциях , в которых взаимодействуют китайский врач и русский пациент(тема:ковид), также выезжаю на "оффлайн-конференции для перевода разных тематик. Февраль-2020 года перевод в течение месяца на заводе Кургана по производству МБУ(мобильные буровые установки), Ноябрь 2019-командировка в Китай для сопровождения студентов межицинского университета и перевода для них в режиме последовательного перевода лекций по китайской медицине и медицинского оборудования.
Ежедневно перевожу с китайский на русский и обратно документы, статьи по нефтному оборудованию и медицинской тематике. Опыт перевода 3-4 года.
Цзягувэнь, древние письмена, стихи Шицзинь(для меня они представляют большую ценность, чем другие стихи), реалии стран.
Дешевицына Анастасия Даниловна
Магистр
Не показывать
Инстаграм: @tenalaoshi
Telegram: jiajiachinese
ИГЛУ (ныне филиал МГЛУ в г.Иркутске)
2011
Лингвист, переводчик китайского и английского языков
Бакалавриат 2015
6
Выставочная деятельность, технический, винное и пивоварное производство
С 2010 по 2014 сопровождение в конференциях, встречах и поездках Генерального директора ввставлчного центра, Члена совета при администрации города Иркутска
Деловая переписка, официальная документация, винное и пивоваренное производство, технический
Увлекаюсь бацзы, преподаю, гооовлю собственные курсы по китайскому языку, пишу книги, веду блог
Егорова Алевтина Александровна
Бакалавр
Показывать
Новосибирский государственный технический университет
2018
Зарубежное регионоведение, азиатские исследования
НОЦ «Восток-Запад» при кафедре международных отношений и регионоведения НГТУ (Переводчик в сфере профессиональной коммуникации – китайский язык)Диплом о профессиональной переподготовке, средняя оценка аттестата «отлично».
HSK 5, HSKK средний
Художественный, технический, деловой
Менеджер в китайской компании ООО "Умный дом" Последовательный перевод в ресторане AziatishПоследовательный перевод переговоров в рамках экономического форумаПоследовательный перевод в компании СИБИАРРабота гидом для китайских групп
Перевод онлайн-романов для китайской платформы компанииПеревод инструкций бытовой техникиПеревод документов + ведение отчетности на китайском языке для руководителяПеревод буддистских текстов для храма Лунцюань (волонтерская работа)
Сертификаты повышения квалификации:北京大学Peking University(对外汉语教育学院School of Chinese as a Second Language)18.02.2019 — 15.06.2019Учебный центр НГТУ Институт Конфуция1.09.2013 — 3.01.2020华北电力大学 North China Electric Power University (汉语语言课程Chinese language)9.09.2015 — 8.07.2016 Работаю в программе перевода SmartCat.Готова пройти стажировку в переводческой компании. Рассматриваю как работу в штате, так и удаленную работу (фриланс).
Зоальшоева Сафина Латифджоновна
Аспирант
Показывать
+7(977) 577-49-28
Российско Таджикский Славянский Университет
2010
Лингвист переводчик и межкультурная коммуникация
Аспирантура (соискатель)
5-6
Увлекаюсь психологией, психолингвистикой, духовной психологии, этнопсихолингистикой.
Клещёв Николай Анатольевич
Магистр
Показывать
n.kleshiov1994@yandex.ru, +7(962) 979-50-84
МГИМО
2017
"Зарубежное регионоведение"
Магистратура МГИМО по специальности "Международные отношения", 2019 год
HSK-5
Общественно-политический, художественный перевод
Устный перевод в рамках сопровождения гражданина КНР по Москве (в качестве помощника-гида). Сейчас занимаюсь только письменным переводом.
Штатный переводчик московского отделения информационного агентства "Синьхуа", занимаюсь переводом новостей с китайского и английского языков на русский. Имею опыт письменного перевода (с китайского на русский) различных презентаций, туристических буклетов, дипломатических нот. Также имею опыт художественного перевода: переводил сборник писем солдат и офицеров времен Второй мировой войны.
Помимо перевода, занимаюсь также преподаванием китайского языка. В настоящее время преподаю китайский язык студентам в ИБДА РАНХИГС.
Ковалева Анастасия Павловна
Магистр
Показывать
anastasya.kovalek@yandex.ru, +7(963) 086-20-91
Челябинский государственный университет, г. ЧелябинскФакультет Евразии и Востока, Высшее (специалист)
2013
Востоковед-регионовед со знанием английского и китайского языков
2014 Цзяннаньский университетИностранных языков, Китайский язык, языковая подготовка (1 год)2013 Челябинский государственный университет, ЧелябинскДополнительного образования, Перевод и переводоведение, получение квалификации «Переводчик»
5HSK
Коммерция, маркетинг, юриспруденция, реклама, общественно-политический перевод, художественный перевод
В качестве переводчика принимала участие:- при подписании соглашения об открытии представительства Южно-Уральской торгово-промышленной палаты в Китае (2018 г.)- на российско-китайских зимних спортивных играх (2018) в г. Уфа, - на Восьмых российско-китайских молодёжные летних играх (2019), г. Самара- на переводе встреч в администрации города Магнитогорска (2018/2019), Юбилей города 90 лет ( перевод для китайской делегации из города-побратима)- на официальном приёме губернатора г. Екатеринбург делегации из провинции Хэйлунцзян- в администрации г. Челябинск на встрече губернатора Челябинской области с китайской делегацией- на выставке в Харбине при сопровождении бизнес-делегации от торгово-промышленной палаты (2017) - проводила экскурсии по Уралу (совместно с Центром развития туризма Челябинской области (2018)- переводила при визите китайской делегации пищевых предприятий: "Макфа", "Союзпищепром", "Увелка" и др.- переводила путеводитель по Челябинской обл...Подробнее...
Опыт в качестве руководителя отдела переводов - 6 лет; перевод юридической и коммерческой документации, товаросопроводительных документов, общественно-политический перевод.Среди клиентов: "Союзпищепром", "Макфа", "Администрация Челябинской области", "УРАЛ АЗ", "Министерство культуры Челябинской области", Агентство международного сотрудничества, Правительство Челябинской области, Центр развития туризма Челябинской области, Южно-Уральская торгово-промышленная палата и др.
Руководитель отдела ЮУТПП, осуществляю консультации для предпринимателей по работе с Китаем, в т.ч. встреча делегаций, коммуникации с клиентами и иностранными партнёрами.Коммуникации и взаимодействие с китайским представительством палаты на территории КитаяПрошла курс повышения квалификации по программе дополнительного профессионального образования "Судебная экспертиза в области промышленных товаров" от "Международного института менеджмента объединённых предпринимателей", 2020 Участник международной программы по международной торговле, Indian Institute of foreign trade, Centre for WTO Studies, New Delhi, 2018 Прошла курсы повышения квалификации в Пекинском педагогическом университете, 2017 по педагогической программе "Китайский язык как иностранный", Пекин. 2017
Корякин Александр Олегович
Магистр
Показывать
+79206126754, amdb9@mail.ru
МГТУ им. Н. Э. Баумана
2016
Инженер
HSK4
Без ограничений
Пока нет
Пока нет
Программирование, спорт, компьютерные игры.
Костина Кристина Игоревна
Магистр
Показывать
vivseklassnye@mail.ru, +7(977) 621-45-61
Государственный Университет Управления Ningbo University
2018
Менеджмент промышленных товаров (Российско-китайская программа)
Shanghai International Studies University - Intermediate/Advanced Chinese Course 2018-2019 Shanghai University of Economics and Finance - Master in International Business (in Chinese) 2019-2021
HSK 5 (2019)
Ningbo Bothwins - Business Development Intern (3 месяца) Обязанности: маркетинговый анализ, работа с клиентской базой, участие в переговорах, участие в составлении внешнеторговых документов, перевод. Создание дизайна для англоязычных и русскоязычных буклетов и каталогов, создание и ведение аккаунтов компании в соц. сетях
Московский Государственный Университет имени М.В. Ломоносова
2017
Политолог и преподаватель политических наук
1) London School of Economics and Political Science, 2018. Магистратура. 2) Nanjing Normal University, 2019. Языковые курсы.
HSK 5, HSKK 中级
ERS-Coal Sales manager August 2019 till now
Увлекаюсь иностранными языками и спортом (бег и тхэквондо)
Макина Александра Евгеньевна
Магистр
Показывать
spandgen@gmail.com
СПбПУ им Петра Великого
2018
Зарубежное регионоведение. Азиатские исследования
СПбПУ им Петра Великого `20 Зарубежное регионоведение. Азиатские исследования магистрРПГУ им Герцена `20 Преподавание английского языка в СОШ. курсы переподготовки黑龙江大学 `17 Китайский язык. годовая зарубежная стажировка по гранту
HSK 5级, HSKK中级
художественная литература, газеты и статьи, реклама, перевод интерфейса игр, медицинский перевод
МАО центр традиционной китайской медицины в СПБ 06. - 09. 2018
(2014-2016) MyMyGames (Черногория, г. Бар) перевод интерфейса для игр, создание глоссариев для работы специалистов в последующем(2017) ВГБУН ИВР РАН - работа с каталогами (каталогизация книг, журналов и альманахов)(2018) МАО центр традиционной китайской медицины - медицинский перевод и сопровождение на кульутрных мероприятиях
http://www.synologia.ru/authors-419Активно занимаюсь научной работой (в сфере синьцзяноведения), адаптацией и переводом современной художественной литературы Китая (в основном, Лу Синь) и создаю тематические сборники текстов и рассказов для изучающих китайский язык по разным уровням, мониторю Белые книги КНР и другие документы, связанные с национальной и религиозной политикой КНР.
Мануйлова Юлия Владимировна
Магистр
Показывать
yuliamanuilova1@gmail.com
МГУ им.М.В.Ломоносова
2018
Бакалавр по направлению «Международные отношения»
Магистратура по направлению «Международные отношения», 2020
HSK5
Аналитика, сбор данных, письменный перевод, написание статей
Проходила практику в следующих организациях: 1. Информационное агентство России «ТАСС», отдел стран Африки, Востока и Азии. Редактор/Корреспондент международной информации 2. Региональное Представительство Международной Федерации обществ Красного Креста и Красного Полумесяца в России, Беларуси и Молдове. Личный помощник 3. Третьяковская галерея. 7-ая Московская международная биеннале современного искусства. Медиатор выставки 4. Администрация Пушкинского муниципального района Московской области. Аналитик-стажер 5. МГУ имени М.В.Ломоносова Международный научный конгресс «Глобалистика-2017: глобальная экология и устойчивое развитие» Сопровождение делегации из КНР и Сингапура, личный ассистент и переводчик (русский-китайский) Проходила различные стажировки: 1. Языковая стажировка (14 дней) в Национальном университете Тайваня (Китайская республика) 2. Научная стажировка (14 дней) в штаб-квартире ООН в Нью-Йорке (США) 3. Языковая стажировка (4 месяца) в Пекинском университете...Подробнее...
Личные качества: добросовестная, ответственная, целеустремленная, пунктуальная, умение работать в команде, аналитический склад ума
РАНХИГС Брянский филиал Управление персоналом 2020-2022
HSK 5
Медицина, бизнес, оптовая торговля
Перевод лечения и консультации китайских врачей
Перевод медицинской документации, опросных листов, информированных согласий. Перевод экскурсии по Музею Победы
Занимаюсь менеджментом И SMM в сфере продажи одежды, а также в сфере стоматологии. Увлекаюсь искусством, оперой, симфонической музыкой. Рисую. Занимаюсь спортом. Создаю серию браслетов из натуральных камней.
Магистр по направлению Лингвистика профиль Письменный перевод специальных текстов
ФГБОУ ВО МГЛУ Аспирантура Языкознание и литературоведение 2023
HSK 4
Июль 2018 - настоящий момент деканат переводческого факультета ФГБОУ ВО МГЛУ Обязанности: учебно- методическая деятельность, переводы
Прошла курсы при РЭУ им. Г.В. Плеханова ; Импорт из Китая. ВЭД; Знание английского ( C1-C2) Знание немецкого ( B2)
Серимбетова Ксения Евгеньевна
Магистр
Не показывать
Забайкальский государственный университет
2012
Специалист в области международных отношений; Переводчик китайского и английского языков в профессиональной сфере
5
Торговля, информационные технологии, общество, образование
Выставка ЭКСПО-2014, Харбин, инвестиционные проекты, администрация Приморского края, переводчик (русский и китайский языки).Выставка ЭКСПО-2015, Харбин, компания Churin Food, переводчик (русский и китайский языки).20-ая художественная выставка, Шанхай, переводчик (русский, китайский и английский языки), 2016 г.Частная практика - сопровождение на торговых переговорах
Работаю с торговыми договорами, образовательными сертификатами, личными документами, общественно-политическими текстами
Изучаю нейролингвистический коучинг и его применение в преподавании иностранных языков
Степанова Мартина Владимировна
Бакалавр
Не показывать
НИУ ВШЭ СПб
2020
Востоковед
5
Бизнес , экономика , политика, культура и искусство, художественный перевод
1)Работа на Балтийском форуме; 2)практика в Китайско-российском бизнес парке
1) перевод научных работ студентов аспирантуры по направлению искусства Китая ; 2) перевод академических текстов
Первый иностранный язык-английский, начинающий переводчик (письменный + устный последовательный) , увереный пользователь ПК, обладаю развитыми организаторскими способностями, коммуникабельная, исполнительна, легко обучаема.Автомобильные права категории В.
Тимофеева Ольга Викторовна
Бакалавр
Показывать
olgatimofeeva29@yandex.ru, +7(965) 184-39-54
Пятигорский Государственный Лингвистический Университет
2014 год
Лингвист, переводчик китайского и английского языков
Чанчунский Государственный Педагогический Университет, 2013 год окончания
HSK 6
западная медицинакитайская медицинацигун, оздоровительные практикилогистика
Участие в проектах (выборочно)- Семинар Recall healing: психосоматика заболеваний - Конференция по Традиционной Китайской Медицине в Москве (апрель 2019). Последовательный перевод докладчиков.- Лекции Мантека Чиа в Москве (окт 2019, май-октябрь 2020). Тематика: "Система Вселенского Дао и Всемирная медитация связи", Цигун "Железная рубашка", "Сплавление пяти элементов", "Возвращаясь к мудрости тела: основы Дао", "Энергия любви, которая исцеляет: даосские сексуальные практики для мужчин и женщин".- Фармацевтическая корпорация Ши И Тан в Харбин, Китай (май-июнь 2017). Встречи с представителями фабрики для обсуждения вопросов сотрудничества.- Всероссийская конференция рефлексотерапевтов (Москва, Россия) – конференция, посвященная объединению врачей-рефлексотерапевтов, специалистов по акупунктуре и фитотерапии.- Конференция по деловому сотрудничеству между Гуандунской корпорацией содействия развитию торговли Маоцухуй и Российскими компан...Подробнее...
Перевод документов (товарные накладные, паспорта, свидетельства и тд)
Увлечение китайской медициной, Цигун, Бацзы, йога. Веду собственный блог в Instagram по традиционным методам лечения @olyatimofeev
Федотова Екатерина Петровна
Бакалавр
Показывать
avangard.int@gmail.com, +7(913) 952-76-27
Сибирский институт международных отношений и регионоведения.
2006
Переводчик китайского языка, востоковед
HSK 6
2006-2011 гг. ООО «Сибалюкс» (представительство в Шанхае, Новосибирске)
Увлекаюсь иностранными языками, владею 3 иностранными языками. Самостоятельные путешествия в 12 стран, более 100 городов. Имею художественное образование, пишу картины. Активная жизненная позиция – увлекаюсь бегом, сноубордингом.